| Lyrics | English Translation; |
|---|---|
Elini son defa, yanağıma koy İstemiyorsan giderim giderim Serin bir sonbahar akşamında söz İsmini unutur silerim silerim Tuttuğum kalem olsa, yüreğinin elleri Bir defa daha yazsa bebeğim, bebeğim, bebeğim Eğer bir masal perisi Girerse rüyalarına Öldü dersin gül güzeli Tılsımını kaybetti Uğruna döktüğüm, gözyaşları için Yağmurdan özür dilerim dilerim Kuruttuğum kızıl gülleri alıp Senin için senden geçerim geçerim Tuttuğum kalem olsa, yüreğinin elleri Bir defa daha yazsa bebeğim, bebeğim, bebeğim Eğer bir masal perisi Girerse rüyalarına Öldü dersin gül güzeli Tılsımını kaybetti |
Put your hand on my cheek for the last time If you don't want, I'll go, I'll go On a cool autumn evening, I promise I'll forget your name, erase it, erase it If the hands of your heart were the pen you hold Anf if it writes one more time, "my baby, my baby, my baby" If a fairy tale Enters your dreams You'll say "it died" Rose beauty, It lost its charm For the tears I've shedded I apologize from the rain Taking the red roses i dried I'll give up on you, for you If the hands of your heart were the pen you hold Anf if it writes one more time, "my baby, my baby, my baby" If a fairy tale Enters your dreams You'll say "it died" Rose beauty, It lost its charm |
25 Eylül 2020 Cuma
Leman Sam - Gül Güzeli (English Translation)
4 Eylül 2020 Cuma
İntihaşk - Onur Can Özcan (English Translation)
| Lyrics | English Translation; |
|---|---|
Yarın olmaz bugün Yarım olmaz bütün Benim ol bu gece Yazı görse gözüm Kışı unutmaz özüm Bitmez bu gece Ötesi mi var? Yalnızlığı yalnız seninle aldattım, Kıskandı yıldızlar Aşka inanmayanlara Seni anlattım Karardı ay Bırakın beni kendim giderim Alıştım artık yalnızlığa Bildiğin gibi değilim, Sildiğin gibiyim hala Seni sevmek intihar da, Sevmemek ihtimal bile değil Aşk elbisesi en güzel sende duruyor ama ne acı... Terzin ben değilim Bırakın beni kendim giderim Alıştım artık yalnızlığa Bildiğin gibi değilim, Sildiğin gibiyim hala Seni sevmek intihar da, Sevmemek ihtimal bile değil Aşk elbisesi en güzel sende duruyor ama ne acı... Terzin ben değilim Ötesi mi var? Yalnızlığı yalnız seninle aldattım, Kıskandı yıldızlar Aşka inanmayanlara Seni anlattım Karardı ay Bırakın beni kendim giderim Alıştım artık yalnızlığa Bildiğin gibi değilim, Sildiğin gibiyim hala Seni sevmek intihar da, Sevmemek ihtimal bile değil Aşk elbisesi en güzel sende duruyor ama ne acı... Terzin ben değilim Terzin ben değilim |
Not tomorrow, today Not half, whole Be mine tonight If my eye sees the summer Myself does not forget thw winter This night will not over Is there beyond? I cheated loneliness only with you, The stars got jealous To those who don't believe in love I told about you, The moon darkened Leave me, I'll go myself, I'm used to loneliness anymore I'm not what you know, I'm still like you've deleted me Loving you is suicide But not to like is even not a possibility Love-dress suits the most beautifully on you,but what a sadness... I'm not your tailor Leave me, I'll go myself, I'm used to loneliness anymore I'm not what you know, I'm still like you've deleted me Loving you is suicide But not to like is even not a possibility Love-dress suits the most beautifully on you,but what a sadness... I'm not your tailor Is there beyond? I cheated loneliness only with you, The stars got jealous To those who don't believe in love I told about you, The moon darkened Leave me, I'll go myself, I'm used to loneliness anymore I'm not what you know, I'm still like you've deleted me Loving you is suicide But not to like is even not a possibility Love-dress suits the most beautifully on you,but what a sadness... I'm not your tailor I'm not your tailor |
30 Ağustos 2020 Pazar
Eski Bando - Sen de Söyle (English Translation)
| Lyrics | English Translation; |
|---|---|
Gözlerimden bir damla yaş, senin için yine Yaktım kendi kendimi de, sen beni hiç düşünme Susmuş o gözlerin bile, ne güzellerdi güldüğünde Dilim varmıyor söylemeye, bari sen sevdiğini söyle Seni düşündüm yine dün gece, sen de söyle sen de söyle Olmuyor senle de sensiz de, neden böyle neden böyle Kalbim çıkıyor göğsümden be, sen de söyle sen de söyle Ah acımdan ölsem keşke, neden böyle neden böyle Ben bir gün tekrar senle mutlu olurum diye Bakmadım hiç kimseye, geri gelirsin diye Bir varmış bir yokmuş diye, "yok"u oynadın sen günlerce Şarap dolu kadehlerle, bir haykırış var içimde Seni düşündüm yine dün gece, sen de söyle sen de söyle Olmuyor senle de sensiz de, neden böyle neden böyle Kalbim çıkıyor göğsümden be, sen de söyle sen de söyle Ah acımdan ölsem keşke, neden böyle neden böyle |
A tear from my eyes, for you again I burned myself too,don't think of me Even your eyes were silent, how beautiful they were when you smile I can't speak to say, at least you say you love I thought of you again last night, you,say it too, you, say it too It doesn't be with you and without you, why is that, why is that My heart is coming out of my chest, you, say it too, you, say it too Oh I wish I died of my pain, why is that why is that Because one day I'll be happy with you again I didn't look at anyone because you'll come back Once upon a time, you played "absent" for days With glasses full of wine, I have a shouting inside of me I thought of you again last night, you,say it too, you, say it too It doesn't be with you and without you, why is that, why is that My heart is coming out of my chest, you, say it too, you, say it too Oh I wish I died of my pain, why is that why is that |
Tuna Kiremitçi & Sena Şener - Birden Geldin Aklıma(English Translation)
| Lyrics | English Translation; |
|---|---|
Sen yağmuru çok seven küçücük şey Ben kendine geç kalan bir kadın Beni sevmesen de görmesen de hayat sürerdi yine Ama kendimi sevmezdim şimdiki kadar Beni seçmesen de yok desen de ateş yanardı yine Ama gülmeyi bilmezdim şimdiki kadar Birden geldin aklıma yakıverdin ışıkları Hayret ettim kalbime bazen, mutluluktan Birden geldin aklıma yakıverdin ışıkları Hayret ettim kalbime bazen, mutluluktan Sen kalbime denk gelen küçücük şey Ben kendini aşk sanan bir adam Beni sevmesen de görmesen de hayat sürerdi yine Ama kendimi sevmezdim şimdiki kadar Beni seçmesen de yok desen de güneş doğardı yine Ama gülmeyi bilmezdim şimdiki kadar Birden geldin aklıma yakıverdin ışıkları Hayret ettim kalbime bazen mutluluktan |
You, little thing that loves the rain I'm a woman who's late for herself Life would still go one even you don't love or don't see me But I wouldn't love myself as much as now Even if you didn't choose me,if you said "No" the fire would burn again. But I wouldn't know how to laugh as much as now You suddenly came to my mind, you lit the lights I was amazed by my heart sometimes, because of the happiness You suddenly came to my mind, you lit the lights I was amazed by my heart sometimes, because of the happiness You, the little thing that corresponds to my heart I'm a man who thinks love is himself Life would still go one even you don't love or don't see me But I wouldn't love myself as much as now Even if you didn't choose me,if you said "No", the sun would rise again. But I wouldn't know how to laugh as much as now You suddenly came to my mind, you lit the lights I was amazed by my heart sometimes, because of the happiness |
27 Ağustos 2020 Perşembe
Pilli Bebek - Fotoğraf (English Translation)
| Lyrics | English Translation; | ||||
|---|---|---|---|---|---|
Bir siyah beyaz fotoğrafım ben Tozlu raflardayım eski albümlerde Yağmurlu günlerde Alçak gönüllü bir su birikintisiyim Şehrin karanlık sokaklarında Donu düşük çocukların yaptığı Kağıttan bir gemiyim Yüzüyorum, yüzüyor muyum Bilmiyorum, bilmiyorum Bir günbatımıyım güneyde Bir akşam vaktiyim Ucuz bir şarabın şişesiyim denizde Yüzüyorum, yüzüyor muyum Biliyor musun, Bir gün bir yağmur sonrası Siyah beyaz bir fotoğraf Bulacaksın yerlerde İşte o an, Bir kıpırtıyım yüreğinde Ve iki damla yaş olacağım Güneşli gözlerinde, gözlerinde |
I'm a black-white photograph I'm on dusty shelves in old albums On rainy days I am a humble puddle In the dark streets of the city Done by children with fallen shorts I am a paper ship I am swimming, am I swimming? I do not know, I do not know I am a sunset, in the south I'm an evening I'm a bottle of cheap wine in the sea I am swimming, am I swimming? Do you know, One day after a rain A black and white photograph You will find on the ground That moment, I am a stir in your heart And I'll be two drops of tears In your sunny eyes, in your eyes |
15 Ağustos 2020 Cumartesi
Oğuzhan Koç - Neşeli Ayrılık Şarkısı (English Translation)
| Lyrics | English Translation; |
|---|---|
| Güneş battı yine, kollarımda bir boşluk kaldı Bu bankta zamanında gülümseyen biri vardı Simit attım yine,besleyip baktığım martılara Bir daha bakmam yanımda yoksan Ah elini tutsam bir soru sorsam bir daha baksan Günahıma girmeden beni tekrar sever misin Vah sakın konuşma cevap hayırsa dönmüyorsan Yüzüme bile bakmadan ne olur gider misin Dönüp baktım yine elimde bir tek resmin vardı Gülüşüne baktıkça içimi hüzünler sardı Bilet aldım yine izleyip de ağladığın aşk filmine Bir daha almam yanımda yoksan Ah elini tutsam bir soru sorsam bir daha baksan Günahıma girmeden beni tekrar sever misin Vah sakın konuşma cevap hayırsa dönmüyorsan Yüzüme bile bakmadan ne olur gider misin? |
Sun is went down again, there exists an emptiness in my arms Once upon a time, there was someone smiling in this bench I throw bagel again, to the seagull you were feeding I'll never do again,if you are not with me (Ah) If I hold your hand, ask a question and you look at me Will you love me again without wronging me? (Vah) Don't talk if your answer is "no", if you are not returning Will you please go without looking even my face? I turned back and looked again, there was only a picture of you While looking at your smiling, my inside became full of sorrows I bought tickets again, to the love movie you watched and cried I'll never buy again,if you are not with me (Ah) If I hold your hand, ask a question and you look at me Will you love me again without wronging me? (Vah) Don't talk if your answer is "no", if you are not returning Will you please go without looking even my face? |
14 Ağustos 2020 Cuma
Bir Bahar Akşamı (English Translation)
| Lyrics | English Translation; |
|---|---|
Bir bahar akşamı rastladım size Sevinçli bir telaş içindeydiniz Derinden bakınca gözlerinize Neden başınızı öne eğdiniz? İçimde uyanan eski bir arzu Dedi ki: yıllardır aradığım bu! Şimdi soruyorum büküp boynumu: Daha önceleri neredeydiniz? |
I met up with you in spring evening You were in a happy rush When I looked at your eyes deeply Why did you bow your head? A wish awakening inside of me Said "This is the thing youre looking for for years" And now I am asking by wilting "Where were you before?" |
8 Ağustos 2020 Cumartesi
Barış Manço - Benden Öte Benden Ziyade (English Translation)
| Lyrics | English Translation; |
|---|---|
| Bu akşam yine garip bi hüzün çöktü üstüme Hücrem soğuk, bir tek sen varsın düşlerimde Demir kapı yine kapandı, ağır ağır üzerime Kelepçeler yine vuruldu, kilit kilit yüreğime Derin derin soluyorum seni gecelerce Duvarlara kazıdım ismini her köşeye Dudakların şeker gibiydi, baldan öte baldan ziyade Pembe pembe yanakların, gülden öte gülden ziyade Sabret, gönül sabret, sakın isyan etme Bir gün elbet bitecek bu çile, isyan etme Dört kitaptan başlayalım istersen gel söze Orda öyle bir isim var ki kuldan öte kuldan ziyade Onu düşün ona sığın, o senden öte benden ziyade Bir sabah elbet güneş de doğacak penceremde Ama bil ki ateşin hala yanacak yüreğimde Göz yaşlarım akıp gidecek, selden öte selden ziyade Bir canım var vereceğim, maldan öte maldan ziyade Sabret, gönül sabret, sakın isyan etme Birgün elbet bitecek bu çile, isyan etme Dört kitaptan başlayalım istersen gel söze Orda öyle bir isim var ki kuldan öte kuldan ziyade Onu düşün ona sığın, o senden öte benden ziyade Bir ben var ki benim içimde, benden öte benden ziyade Bir sen var ki senin içinde, senden öte senden ziyade Bir ben var ki benim içimde, benden öte benden ziyade Bir sen var ki senin içinde, senden öte senden ziyade |
This evening, a strange sadness came over me again My cell is cold, there is only you in my dreams The iron door closed again, slowly and slowly to me Handcuffs hit again, lock by lock on my heart I breathe you deeply for nights by nights I carved your name on the walls, to every corner Your lips were like candy, more than honey rather than honey Your rosy cheeks, more than a rose rather than a rose Be patient, my heart, be patient, do not rebel One day this ordeal will surely end, don't rebel Come on,Let's start from The Four Books, if you want to talk about There is such a name there that more than a servant rather than a servant Think of him, take refuge in him, he's more than you rather than me One morning of course the sun will rise in my window But know that your fire will still be burning in my heart My tears will flow away, more than a flood rather than a flood I have a life I will give, more than property rather than property Be patient, my heart, be patient, do not rebel One day this ordeal will surely end, don't rebel Come on,Let's start from The Four Books, if you want to talk about There is such a name there that more than a servant rather than a servant Think of him, take refuge in him, he's more than you rather than me There is a me inside of me, more than me rather than me There is a you inside of you, more than you rather than you There is a me inside of me, more than me rather than me There is a you inside of you, more than you rather than you |
Ulaş Ay - Gamzeler (English Translation)
| Lyrics | English Translation; |
|---|---|
| Seni böyle görmek istemezdim yar Saçların kar beyazı yüzün solgun Seni böyle görmek istemezdim yar Saçların kar beyazı yüzün solgun Seneler doldurmuş gamzelerini Ama gözlerine dokunmamış yar Seneler doldurmuş gamzelerini Ama gözlerine dokunmamış yar Yazık sana nasıl kıydılar yar? Öpülecek ellerini kimler yordu? Yazık sana nasıl kıydılar yar Öpülecek ellerini kimler yordu Acılar çürütmüş hayellerini Ama gözlerine dokunmamış yar Acılar çürütmüş hayellerini Ama gözlerine dokunmamış yar Seneler doldurmuş gamzelerini Ama gözlerine dokunmamış yar Seneler doldurmuş gamzelerini Ama gözlerine dokunmamış yar |
I wouldn't want to see you like this my love Your hair is snow-white, your face is pale I wouldn't want to see you like this my love Your hair is snow-white, your face is pale Years have filled your dimples But they didn't touch your eyes my love Years have filled your dimples But they didn't touch your eyes my love What a pity, how did they sacrifice you my love? Who made tired your hands-to-kiss? What a pity, how did they sacrifice you my love? Who made tired your hands-to-kiss? The sorrows rotted your dreams But they didn't touch your eyes my love The sorrows rotted your dreams But they didn't touch your eyes my love Years have filled your dimples But they didn't touch your eyes my love Years have filled your dimples But they didn't touch your eyes my love |
6 Ağustos 2020 Perşembe
Pilli Bebek - Olsun (English Translation)
| Lyrics | English Translation; |
|---|---|
| Yorgun gecelerin ardından Hep aynı yere dönerken Islak sokaklar boyu düşündüm Solmuş insanların yüzünden Gülümseme beklerken Tren yolları boyu düşündüm Sanki yıllardır, uzaktayım ben Özlemlerim hep, sessiz derinden Ama yalanlar, görürüm hala Burdan bakınca şu sonsuz dünyaya Olsun demek de zor artık Çocuk düşlerimiz yok artık Olsun demek de zor artık Çocuk düşlerimiz yok artık Erken ölümlerin ardından Hep aynı yere dönerken Islak sokaklar boyu düşündüm Borcum varmış gibi kendimden Gülümseme beklerken Tren yolları boyu düşündüm Sanki yıllardır, uzaktayım ben Özlemlerim hep, sessiz derinden Ama yalanlar, görürüm hala Burdan bakınca şu sonsuz dünyaya Olsun demek de zor artık Çocuk düşlerimiz yok artık Olsun demek de zor artık Çocuk düşlerimiz yok artık Olsun demek de zor artık Çocuk düşlerimiz yok artık |
After the tired nights While always returning to the same place I thought through the wet streets From the face of faded people While waiting for a smile I thought along the railways As if for years, I've been away My longings are always silent, deeply But lies, I still see Looking from here to this endless world It's hard to say "never mind" We have no childish dreams anymore It's hard to say "never mind" We have no childish dreams anymore After early deaths While always returning to the same place I thought through the wet streets As if I owe, from myself While waiting for a smile I thought along the railways As if for years, I've been away My longings are always silent, deeply But lies, I still see Looking from here to this endless world It's hard to say "never mind" We have no childish dreams anymore It's hard to say "never mind" We have no childish dreams anymore It's hard to say "never mind" We have no childish dreams anymore |
2 Ağustos 2020 Pazar
Ezginin Günlüğü - Aşk Bitti (English Translation)
| Lyrics | English Translation; |
|---|---|
| Aşk bitti, elimden sanki minik bir balık kayıp gitti Aşk bitti, içimden sanki bi' şeyler kopup gitti Aşk hiç biter mi? Hiçbi'şey olmamış gibi boşlukta kaybolup gider mi? Aşk hiç biter mi? Aşk hiç biter mi? Kalır adımızla bi' sokak duvarında Bi' ağaç kabuğunda, bi' takvim kenarında Kalır bi' çiçekte, bi' defter arasında Bi' tırnak yarasında, bi' dolmuş sırasında Kalır bi' odada, bi' yastık oyasında Bi' mum ışığında, bi' yer yatağında Aşk hiç biter mi? Aşk hiç biter mi? Aşk hiç biter mi? Aşk hiç biter mi? Kalır dilimizde yinelenen bi' şarkıda Bi' okul çıkışında, bi' çocuk bakışında Kalır bi' kitapta, bi' masal perisinde Bi' hasta odasında, bi' gece yarısında Kalır bi' durakta, yırtık bi' afişte Buruk bi' gülüşte, dağılmış yürüyüşte Aşk hiç biter mi? Aşk hiç biter mi? Aşk hiç biter mi? Aşk hiç biter mi? Kalır bi' sokakta, bi' genel telefonda Bi' soru yanıtında, bi' komşu suratında Kalır bi' pazarda, bi' kahve kokusunda Bi' tavşan niyetinde, bi çorap fiyatında Kalır bi' yosunda, bi' deniz kıyısında Bi' martı kanadında, bi' vapur bacasında Aşk hiç biter mi? Aşk hiç biter mi? Aşk hiç biter mi? Aşk hiç biter mi? |
Love is over, as if a little fish slipped and gone from my hand Love is over, as if somethings broke off from inside of me Does love ever end? Does it disappear in space as if nothing had happened? Does love ever end? Does love ever end? It stays with our names in a street wall On a bark, on an edge of a calendar It stays on a flower, in a notebook On a nail wound, in a bus queue It stays in a room, on a pillow lace On a light of a candle, in a floor bed Does love ever end? Does love ever end? Does love ever end? Does love ever end? It stays in a repeated song in our tongues In an after-school time, in a child's look It stays in a book, on a tale fairy In a patient's room,in a midnight It stays at a bus stop, on a torn banner On a bittersweet smile, on a dissipated walking Does love ever end? Does love ever end? Does love ever end? Does love ever end? It stays in a street on a public phone In an answer of a question, on a face of a neigboor It stays in a bazaar, in a coffee smell In a rabbit fortune, on a sock's price It stays on a moss, on an edge of sea On a seagull wing, on a ship's flue Does love ever end? Does love ever end? Does love ever end? Does love ever end? |
Kaydol:
Yorumlar (Atom)
-
Lyrics English Translation; Sen yağmuru çok seven küçücük şey Ben kendine geç kalan bir kadın Beni sevmesen de görm...
-
Lyrics English Translation Uzun ince bir yoldayım, Gidiyorum gündüz gece Bilmiyorum ne haldeyim, Gidiyorum günd...